recenze Ivo Haráka v časopise Host
Autor / Ivo Harák Datum / 2.2.2011

Smrt mrtvým!

Ivan Wernisch: Nikam, Druhé město, Brno 2010

Přiznám se (dokonce i bez mučení; dokonce netázán), že skutečný básník je pro mne tvůrcem jaksi nezpůsobným: jeho cesty bývají křivolaké a nebezpečné, často prošlapává směr budoucím poutníkům – a pokud už vstoupil do cizích šlépějí, vždy tak, aby tu i tam přesahoval a překrýval (nikdy však beze zbytku), neboť jeho krok bývá v takových okamžicích taneční, přestože hrozí své okolí postříkat blátem. Takováto nezpůsobnost kráčí proti poezii takzvaně tradiční, proti literatuře pracující se schématy, s jakousi se čtenářem předzjednanou smlouvou, co v textu má být a co je tedy možno (ba nutno) považovat za krásné, umělecké; aniž nad tím jedné či druhé straně bude potřebí přemýšlet (aniž bude zapotřebí tvořit); tu postačuje mnohokráte již s úspěchem ozkoušená řemeslná zručnost, tam zkušenost a sečtělost.
Textům Ivana Wernische bývá občas vyčítáno, že jde o bláboly. Co tedy Wernischovým kritikům vlastně vadí? – Řekněme, že právě ona nezpůsobnost. Například fakt, že je v nich podivně problematizován vztah mezi fikčním světem uměleckého díla a předmětným světem tam za okrajem papíru. Čím více se oba světy zdají sbližovat, tím zřetelněji nabývají Wernischovy texty rysů parodie či travestie, čili – vlastností metaliterárních. Vztlak (použijme tohoto kožmínovského termínu) vyvolaný čtenářovým interpretačním úsilím bude tedy nutně směřovat nejen k jeho zkušenosti obecně lidské, ale také a především ke zkušenosti umělecké, literární: umožňující hledat vztahy intertextové.
Tak tomu bude i v nejnovější Wernischově knize (jež však, alespoň podle datace, obsahuje též práce juvenilní) zcela příznačně nazvané Nikam. To značí absenci dopředu známého smyslu, ztrátu zřetelné autorské intence; nepřítomnost nějakého předem daného návodu ke čtení, kódu, jehož prostřednictvím je zapotřebí texty luštit; vlastně také absenci sjednocujícího modu, v němž by byly psány. Široké je nejen jich rozpětí žánrové (báseň, próza, krátký text dramatický, stejně širokou je také dikce, s níž se obracejí k předmětnému světu a literární tradici.
V oddíle „Kolotoč“ (s pracemi datovanými až k roku 1958) nalezneme tedy poněkud bizarně znějící surreálné nástřihy („Pošťákův řemen drze chutná“), pro něž nelze nalézt předzjednaná interpretační schémata či logická vysvětlení (odpozorovaná z vnější spodoby věcí). Za obrazy, jež zapotřebí spíše realizovat než vyložit, tušíme hluboký smích vědoucího o onom velikém prázdnu za slovy („pochopte dýmku vyklepanou o rameno“).
A jinde, kde našeho autora jakoby nalézáme v patetickém vznosu, záhy pochopíme, že jde toliko o dobře utajenou parodii, vlastně kritiku smíchem toho, jak snadno lze – za pomoci slovních ozdob – poezii vyrábět, jak snadno se tato slova stávají cukrovou vatou bobtnající básnickou šmýrou: „Láska a naděje s vírou vykrádaly svá vlastní vejce.“ I klišé se nakonec přece může stát kvádrem nárožním; je-li usvědčeno ze své pravé podoby a právě takto reflektováno.
Wernischova nezpůsobnost se ovšemže projevuje také v častém mísení vysokého s nízkým, vznešeného řádu s bytím poněkud pokoutním: „Starý Mistr se v něm probouzí a káže: Jeden jediný člověk by neměl v jednom jediném dni sedat v jedné jediné hospodě.“
To, co by se u jiného rozvinulo do širokodechého chvalozpěvu, vyústí u Wernische do ironizující miniatury (leč nadité nápady; intelektuální a přece vtipné): „Strýcové s řetízky na vestách! / Člověk aby se jich pořád ptal, / Kolik je hodin.“ U slova „nápad“ se ještě na chvíli zastavme a uvědomme si, že Wernischovy texty jsou krátké proto, že je v nich redukováno vše jen zdobné, to, co bychom mohli označit za slovní balast, zkrátka všechno nenapadené. „Den, kdy se člověku nechce nic dělat, vůbec nic, ani flákat se… přesně takový den, jaký by měl být v červenci… Jenomže pozor – je teprve konec března.“ Smát se znamená zde: lépe vědět. Autor se tedy dožaduje čtenáře nejen sečtělého, ale i myslícího, myslícího nepředpojatě. Téma Wernischových prací není umístěno někam do vnějšího prostoru, ale dovnitř textu. A spočívá také v tom, jak je text udělán, jak a čím je vystavěn jeho svět, jak a ke kterým literárním předobrazům se upíná, jak, čím a proč se otevírá dourčení čtenářovu. A také: zda a jakou inspiraci nabízí pro čtenářovu vlastní hru. Věci se tu stávají rekvizitami či kulisami představení, jehož se při troše kreativity a fantazie můžeme zúčastnit: „Ve dveřích bufetu se opírá koště / A říká: Stůj, / Otevírá se až za hodinu.“ Jsme upozorněni, že vztah mezi autorem a čtenářem není jednostranný a jednosměrný: „Dokud mi lidé naslouchali, / Můj život byl plný příběhů.“
Obezřetnosti před slovy nás Ivan Wernisch učí také tím, že se jeho autorská dikce proměňuje dokonce uvnitř jednotlivých textů. V jednom z nich tak nejdříve přesvědčivě nastolí tradiční krajinnou idylu („Rybník plný oblaků a / Pole bíle ochmýřená“), aby ji vzápětí mohl „shodit“, usvědčit z vykonstruovanosti („Malý Bůh teď všecko hezky / Posbírá a uklidí to / Do krabice, maminka už / Volá děti k večeři“); ovšem konstruktem ještě nehoráznějším. U Wernische si věru nikdy nemůžeme být jisti, zda i pasáže zdánlivě zpovědní nejsou než maskou a předstíráním, aby travestované nebylo zároveň bráno vážně a vlastně také s úctou.
Některé verše a obrazy nabízejí dvojí možnost. To, co se může jevit pouhým sémanticky vyprázdněným záznamem nevzrušivého děje, může být vnímáno také jako záměrně civilní podání hluboce lidské existenciální situace: „Starý muž sedí na posteli a zouvá si botu. / O desku stolu rozmáčkne cigaretu, / To bylo poslední světlo“.
„Kam vede ta cesta / Nikam.“ Ale i to je směr! Možná lákavější, než kdyby nám byl cíl nadiktován. Prázdné místo se dožaduje svého osmyslnění a vyplnění naší aktivitou. Dožaduje se svého jména a svých příběhů.

Ivo Harák

Krkoškova 739/19 613 00 Brno
tel./fax / 602 789 496, mobil / 775 216 596
dopisy@druhemesto.cz

© Druhé město, 2024
Tvorbu webu v Brně realizuje společnost Liquid Design, design Bedřich Vémola

Druhé město na Facebooku