(23. 11. 1959) vystudoval bohemistiku a germanistiku na Filozofické fakultě dnešní Masarykovy univerzity v Brně. Zabývá se teorií a didaktikou překladu, současnou českou literaturou a tvůrčím psaním. V r. 1994 na Ústavu české literatury s profesorem Zdeňkem Kožmínem založili Ateliér tvůrčího psaní. Vedle odborných prací, jako je Tvůrčí psaní (2001), první česká monografie o teorii a praxi oboru, Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání (2009) a kolektivních monografií Slovem, akcí, obrazem (s V. Havlíkem a R. Horáčkem, 2010) nebo Tvůrčí psaní v literární výchově jako nástroj poznávání (2012), resp. Jiří Levý: zakladatel československé translatologie, (s I. Kupkovou a kol., 2019) se redaktorsky a autorsky podílel na vydání časopisu Host (1986), sborníku Tvůrčí psaní – klíčová kompetence na vysoké škole (2005) nebo Literatur und Übersetzung (s R. Hauckovou, 2008), Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation. (s C. Badstübner-Kizik a R. Hauck, 2015).Tiskem mu vyšly básnické knihy Lesbický sen (1993), Někde za Truchlovem (2014) a Kikikarantkatr aneb Gazanie 2030 (2022). Píše rovněž rozhlasové povídky, literární a výtvarné eseje a překládá z němčiny (např. Jan Wagner, Volker Sielaff). Svůj současný výzkum zaměřuje na didaktiku transkreace, tvůrčí psaní pro učitele a rozvoj slovesných kompetencí galerijního pedagoga.
Knihy vydané v Druhém městě
Někde za Truchlovem, 2014
Kikikarantkatr aneb Gazánie 2030, 2022